{Photo} 12.28 在旭官網發放新相片 (Japan Concert 2012)

Repost from "AJW Official web site" ~ Together / Essay of Him
轉貼  "築在旭緣", 謝謝 Charlottie 辛勤翻譯分享

Sources from :

http://www.ahnjaewook.co.kr/together/together_essay_view.asp

Title : 2012 Japan Tour



너무 오랜만에 인사 드려서 죄송해요.

그 동안 안재욱님께서 공연에 매진하시느라 저도 함께 매진을………..

(아..아무튼 죄송합니다ㅠ)

지난 12 월 17 일 그란큐브 오사카,

19 일 파시피코 요코하마에서 양일간 일본 투어 콘서트가 있었습니다.

콘서트 준비로 안재욱님은 물론

저희 제이블 식구들 모두가 무척이나 바쁘게 보냈답니다.

相隔甚久的問候 .罪過

期間 因在旭先生前進演唱會 而我也一同邁進
(啊.. 反正 罪過 555)

在 12 月 17 日 大阪 GRAND CUBE
19 日 在橫濱 太平洋會議中心 有兩日的 日本演唱會.

為準備演唱會 不論是在旭先生
還有我們 Jable 家族們 全都非常忙碌.








<Ahn Jae Wook 2012 JAPAN CONCERT TOUR ~ at this moment~>

이번 일본 투어 타이틀!

공연 시작 전 모습 이예요.

공연 사진을 보여 드릴까 하다가,

아무래도 무대 뒤 모습을 보여 드리는게 더 좋을 것 같다고 생각했어요!

자 그럼, 대기실로 가 볼까요?

是這次 Tour 名稱.
公演開始前現場

一想著給大家看公演照片時
便想到無論如何也得給各位看看舞臺後的景象比較好哩

那麼 就去 休息室看看如何 ?










오사카 공연!

리허설 전, 대기실 입니다.

공연에 직접 오신 분들은 아시겠지만, 안재욱님께서 직접 일본어로 인사를 해주셨는데요.

그 인사말을 적기 위해 심사숙고 중이신 모습입니다.

大阪公演 !
彩排前 的休息室 !
親臨演唱會者雖都知悉 在旭先生是親自以日本語給大家問候的.
為了寫問候語 苦思中的模樣.








편지지에 정성스럽게 옮겨 적으셨어요.

(이 편지는 객석 앞 쪽에 계시던 팬 분의 차지가 된 걸로 알고 있어요. 하하)

在便條紙上寫好 便又在信紙上認真的抄寫起來.
(這信紙呢 坐在前排座位的歌迷們 便知道啦 哈哈)








리허설이 시작 됐습니다.

한 곡도 건너 뛰지 않고 실제 공연처럼 전 곡을 열창하셨어요.

彩排開始了.
一首歌也不放過的 像實際演出般 熱烈演唱著所有歌曲.








'아, 뭔가 아직 부족해..뭐지?’

리허설 중, 뭔가 아이디어가 떠오르시면?!

「啊 似乎尚有不足.. 什麼呢?」
彩排中 突然有某想法的話 ?!








이렇게 바로 스탭 분들과 의견을 나누시기도 하셨어요.

也直接就和 Staff 們 分享意見.










이번 공연에서 안재욱님을 더욱 빛나게 해 주었던 의상들 이예요!

공연 시작 5 분 전!!

在這次演出中 使在旭先生更閃閃發光的服裝!
公演開始 5 分前 !!











멋진 공연을 위해, 모두 파이팅 입니다!!!

為了完美的演出 全部加油 !!!








추운 날씨에도 불구하고 정~말 많은 분들께서 직접 공연장에 와 주셨어요.

덕분에 안재욱님은 물론,

모두 힘을 얻어 더욱 열심히 공연에 힘을

쏟아 부을 수 있었던 것 같아요.


이상, 이번 스탭 블로그는 여기까지입니다.

오랜만이니 만큼 안재욱님의 여러 가지 모습을 전해드리려고 노력했는데, 잘 전달 되었나 모르겠네요.

그럼 저는 다음에 다시 뵙겠습니다!

@Staff

儘管在寒冷氣溫中 真的有許多人親身來到此地.

托各位的福 在旭先生及我們似乎全都得到力量 能更用心地在演出中傾注全力.

以上到此 是這次 Staff blog.

好似許久了嗎.. 想給大家傳遞在旭先生的各樣面貌而努力著..
不知是否做得好嗎.

那麼 下次再見面羅 !!