{Photo} 09.12 K-Plaza Life for Love 記招

轉貼 "築在旭緣", 謝謝分享

資料來源:

http://www.k-plaza.com/news/interview_421









轉貼 "在旭百度吧", 謝謝旭陽提供, Fly Sep 辛勤翻譯分享

安在旭「JAPAN TOUR 2009~Life for Love~」記者會

我去參加了8 月 27 日國際會議中心安在旭的「JAPAN TOUR 2009~Life for Love~」演唱會
前的記者會

記者會開始前先播歌~~♪這首歌只要聽過一次後就想唱!!

所聽到的這首歌「愛著愛」成了我最近很喜歡的歌曲♪

安在旭 4 月接受聲帶息肉手術後.暫時休息一段時間。大家都很擔心吧...>< 但是終於來日本了!!
這一天.在演唱會前舉行記者會.採訪記者群們等候的記者會會場.播放著於 8 月 19 日所發行的新專輯『Life for Love』の「愛著愛」。

「這首歌很好聽耶~」聽著聽著.

安在旭就登場了!

瀏海全都往後梳.並身穿黒和白的帥裝登場!

攝影師的閃光燈持續拍了一陣子後.就位後.記者會便開始。


-- 演唱會的可看之處是?
「此次舞臺並不是像巨蛋那樣的舞臺.與其華麗.要做成能感受到溫暖的舞臺。設定的形象是小城堡、城堡庭園.來招待所有歌迷的形式.製造出很久沒有一起開心的氣氛。雖然整體是很沉穩.但我想表現出自己心中的熱情」


-- 此次演唱會的期望?
「從去年年初在崎玉演唱會之後.原本預定要在今年 5 月舉行演唱會.但因不得不動手術.終於可以開得成這次的演唱會.一想到長久等待的每個 fans.一方面深感抱歉. 另一方面想到可以看到好久不見的大家.就覺得開心.所以現在的心情是抱歉和開心參半」

-- 在 8 月 19 日於日韓同時發行『Life for Love』。
「強烈地反映出發行專輯時自己的心情和想法。去年出了『是離別嗎』專輯.雖很喜歡它的音樂性.但氛圍沉重。這次專輯比上次心情更加明快. 專輯氛圍也很柔軟、明朗.與其說是輕快.是以開朗輕鬆愉快的心情製作專輯。儘管曲目也是離別的歌曲.感覺並不沉重.反而是要努力開朗」


-- 喉嚨曾經受傷.對於這次在演唱會唱歌.是否有恐懼感呢?
「嗯、如您所說...。我本來並不是容易緊張的人.但隨著演唱會日期接近.心情也變得不安。雖然也想早點站上舞臺.但也有不尋常的緊張和擔心.再一個小時就是演唱會了.其實現在的心情是前所未有的感覺」


-- 這次發行的『Life for Love』.聽說在預購階段就到了第 1 名.對於在日本有好的銷售紀錄.覺得如何?
「真的是滿懷感謝。因為有很多人在等待這次的專輯.也曾想過要再早一點發行專輯。原本排行榜是第1名.追加販售的專輯排行也都會持續留在前幾名...、今後會盡可能地投注心力.希望讓許多人聽到我的專輯」


-- 除了以演員和歌手身分活動.您在棒球領域也活躍.如何各自表現這三件事?
「好難的問題呀(笑)。嗯...歌手是歌手.演員是演員.棒球是棒球.要怎麼說才好呢?(笑).當然是沒有強迫我去做這三件事.活著開心地.痛快地流汗.且也是我的活力來源.為了要渡過開心的一天.不可缺少的活動」


-- 日本的 fans 對您而言是怎樣的存在呢? 請向 fans 說幾句話。
「有年輕的 fans. 也有比我還年長的 fans. 當我身體不適時.看到 fans 們為我擔心.真的感到很抱歉.我今後會好好地注意身體.不讓大家擔心。所以在這次讓大家引領期盼的演唱會上.投入許多感情和熱情.而且也為今天無法前來的 fans 們.希望能創造出好的相逢.請大家保重.非常感謝大家」


向 fans 發表完話後.最後也向採訪記者群致意「大家百忙之中前來.非常感謝」。看到大家吆喝拍照時.便露出笑容