Board logo

標題: {Messages} 04.14 JW 官網 ~ J Diary 分享有關自己終於開始了留言 ... [打印本頁]

作者: Christina    時間: 2014-4-14 14:44     標題: {Messages} 04.14 JW 官網 ~ J Diary 分享有關自己終於開始了留言 ...

Repost from "AJW Official web site" ~ J Diary

Sources from :
http://www.ahnjaewook.co.kr/jdiary.php




14. Apr. 2014 PM 03:12

Message from AJW


드디어 시작..... (工作開始了~~~ ^^ )



안녕하세요~~ 막바지 공연 준비로 바쁘다 보니 오랜만에 인사하네요..^^~

말도 많고, 탈도 많은 태양왕이 드디어 막을 올렸습니다...

근데 결과는.....ㅎㅎㅎ

지금껏 작품을 하면서 이렇게 까지 욕을 먹어 본적이 없어서 기분이 참 묘하네여..ㅋㅋ;

프리뷰때 끝나고 나오면서 우리 팬들인데도 제가 눈을 못 마주칠 정도였으니까여.. ㅋㅋ

여러분들이 해줬던 말중에 "괜찮아요, 잘할때까지 화이팅!! " ㅎㅎ 이 말이 왜이리 남던지...

맞아요.. 차라리 욕을 시원하게 진탕 먹고 나니 더이상 내려갈 곳이 없음을 느꼈기에 마음이

오히려 더 편해진 것 같아요... 불과 이틀 사이에 저도 작품 관계자들도 주저 앉을 수만은 없다는

생각으로 재정비를 하고, 또 반성도 하고.....

그나마 정식 오픈 이후로 좋아지고 있다는 반응이 늘어 조금은 다행이라 생각해요..

물론 이 정도로 안주할 수는 없겠지만요.....

처음 악보를 접하고 아! 이건 나랑 어울리는 스타일이 아닌데 큰일났구나 싶었어여.... 근데 포기하기엔

시간이 너무 흘렀고, (사실 음악만 전문으로 하는 친구들은 본인 음역대에 더욱 예민한지라, 이걸 하려고들도

안하고...ㅋㅋ) 오히려 묘한 오기가 생기더라구여... 그래도 책임지고 가보자는 생각에 여기까지 왔어요..

연출에 대한 악평이 쏟아지지만 그 친구도 누구보다 고생한걸 알기에 그나마 위로해줄 수 있는

한 사람이라도 되자 하며 도닥여주고 있구여... 아.... 태양왕......

암튼 제가 준비할 수 있는 실력은 여기까지더라구여.... 늘 우리 팬들에게 창피하지 않은 배우가 되겠다고

약속했는데... 이번엔 쫌만 봐줘용~~ ^^;

하루하루 더욱 좋은 모습으로 만나기를 기도하며 ......


ps : 난 뮤지컬매니아중에 프랑스뮤지컬 전문가들이 이리도 많은거 처음 알았다우~~~~ ㅋㅋ

ps 2 : 다이어리보구 여러분들 걱정하신다는 정보가 솔솔~~ ㅎㅎ

오늘 얘기는 더욱 잘하겠다는 뜻이 중요한거니까 오해없기를~~

기죽고 그럴 나이는 한참 지났으니까....ㅋㅋㅋ 아자아자!!!

짐이 곧 포에버다!!!!!!! ^^;

作者: Christina    時間: 2014-4-14 16:00

轉貼 "在旭百度吧", 謝謝旭小七辛勤翻譯分享

終於開始了... 大意(第一部分)

大家好~~ 忙於準備最後階段的公演很久沒問候了啊

話(臺詞?)也很多,服裝也很多的太陽王終於拉開了帷幕。

但,結果是.....ㅎㅎㅎ

至今為止,因為一邊準備作品的同時卻沒有挨說(被奚落)的經歷,所以心情真是美妙啊

預演結束時,當我出來的同時,儘管是我的 fans 們,我的眼神也沒法與她們相遇的程度

(這句應該是形容等候的人多吧)

作者: Christina    時間: 2014-4-14 22:51

轉貼 "在旭百度吧", 謝謝旭小七辛勤翻譯分享

Sources from : "AJW Official web site" ~ J Diary
http://www.ahnjaewook.co.kr/jdiary.php




14. Apr. 2014 PM 03:12

Message from AJW


드디어 시작..... (終於開始了~~~ ^^ )



大家好~~ 忙於準備最後階段的公演很久沒問候了啊

話(臺詞?)也很多,服裝也很多的太陽王終於拉開了帷幕。

但,結果是.....ㅎㅎㅎ

至今為止,因為一邊準備作品的同時卻挨說(被奚落)的經歷,所以心情真是微妙啊

預演結束時,當我出來的同時,儘管是我的粉絲們,我的眼神也沒法與她們相遇的程度




大家給我說過的話當中有一句是「沒關係,做到好為止 加油!”

哈哈為什麼留下這句話...

沒錯,內心有還不如痛快地奚落我大吃大喝之後已經無路可退的感覺。

反而好像會更舒坦...不過這兩天,我和作品的相關人士也想過不再這樣呆坐著

思考重新調整和再反省




特別是正式開場(演出)以後,會有所好轉反映也會增加這種說法,幸好稍微這樣想了

當然,雖然現在這種程度不能滿足現狀

第一次接到樂譜,啊,這個不是和我相匹配的類型想到這下出大事了

就那樣放棄吧

過了很長時間,(事實上,專修音樂的朋友們本人音域雖然更靈敏,還是不想做這個...ㅋㅋ)

反而產生了微妙的傲氣,雖說如此,帶著負責任的想法來到了這裡

雖然對導演的惡評不斷,那位朋友也比任何人所知道的更為辛苦,更需要寬慰

即使變成一個人也給掌聲?(拍手聲?)啊,太陽王

總之,我能準備的實力就說到這裡




對我的 fans 而言成為不丟臉的演員

我們約定...這一次稍微理解下

祈禱每天都以更好的面貌相見

PS:艱難的音樂劇保姆(?)




PS2:
日記讓大家擔心了的消息唰唰的

今天說的話更重要的意思是要努力工作,所以不要誤會

晃到這個年齡好一陣子的緣故,加油加油!!!

朕即 FOREVER

作者: Christina    時間: 2014-4-14 23:04

轉貼 "一切就旭", 謝謝楚桐兒辛勤翻譯分享

Sources from : "AJW Official web site" ~ J Diary
http://www.ahnjaewook.co.kr/jdiary.php




14. Apr. 2014 PM 03:12

Message from AJW


드디어 시작..... (終於開始了~~~ ^^ )


大家好~~一直忙於準備公演很久沒有問候大家了...^^~

褒貶不一的太陽王終於拉開了帷幕。

但是結果呢...呵呵呵

以前在演出作品時,從沒有像現在這樣受到如此的非議,心情真是微妙。

預演結束出來的時候,我甚至不敢直視 fans 們的眼睛。

大家對我說的話當中,「沒關係,加油,直到演得很棒為止!”

呵呵,為什麼說出這樣的話呢...

沒錯,還不如痛快地挨駡。

我抱著不會比這更差了的心情,反而感覺心裡更舒服了。



不過,兩天之內,不論是我還是製作方,

覺得不能一蹶不振,於是重新調整狀態並且反省了。

特別是正式開演之後,好評有所增加,感到少許的慶倖。

當然不能安於現狀。



最開始拿到樂譜的時候,啊,感覺這個風格和我不相符,心想大事不妙...

但是放棄已經太遲了,

(實際上有專攻音樂的朋友,說他本人的音域更加敏銳,想要唱,但是之後就不想唱了,呵呵)

反而引起了我的好勝心。

不管怎樣,我帶著責任感嘗試著,就走到了今天這一步。



對於演出,雖然惡評傾瀉而出,我知道那個人也比誰都辛苦。

勉強就當做給予他安慰的人,輕輕拍拍他吧,啊,太陽王...



反正,我說能夠準備的實力到此為止...

我一直保證成為對我們的 fans 們來說不丟臉的演員。

這一次稍微原諒我一下呦~~^^

祈禱著一天一天以更好的姿態與大家見面...



PS:我第一次知道音樂劇發燒友中,法國音樂劇專家們有這麼多~~~呵呵

PS 2:聽說大家看了 Diary 都很擔心~~呵呵

今天說的重點是我會更努力的意思,請大家不要誤會~~

我早已過了灰心喪氣的年齡,哈哈哈。加油加油!!!

朕即 FOREVER!!!!!!!^^





歡迎光臨 An Jae Wook HK House (http://anjaewookhkhouse.com/forum2/) Powered by Discuz! 7.0.0